Condiții

Termeni și condiții (GTC)

(...)Gerhard Sondermann GmbH

§ 1 General / Domeniu de aplicare
1) Clienții din punct de vedere al condițiilor de vânzare sunt antreprenori. 2) Condițiile noastre de vânzare se aplică exclusiv; Nu recunoaștem condițiile clienților care intră în conflict sau se abat de la condițiile noastre de vânzare, cu excepția cazului în care am fost de acord în mod expres cu privire la validitatea lor în scris. Condițiile noastre de vânzare se aplică și în cazul în care efectuăm livrarea către client fără rezervare, în cunoștința condițiilor conflictuale sau deviante ale clientului. 3) Toate acordurile încheiate între noi și client în scopul executării acestui contract trebuie stabilite în scris în acest contract. 4) Condițiile noastre de vânzare se aplică și tuturor afacerilor viitoare cu clientul.

§ 2 Oferta și încheierea contractului
1) Ofertele noastre pot fi modificate și nu sunt obligatorii. Declarațiile de acceptare și toate comenzile necesită confirmarea noastră scrisă sau telex pentru a fi valabilă din punct de vedere legal. 2) Desenele, ilustrațiile, dimensiunile, greutățile sau alte date de performanță sunt obligatorii numai dacă acest lucru este convenit în mod expres în scris. 3) Personalul nostru de vânzări nu este autorizat să încheie acorduri verbale subsidiare sau să ofere asigurări verbale care depășesc conținutul contractului scris. 4) Ne rezervăm dreptul de proprietate și drepturile de autor asupra ilustrațiilor, mostrelor, desenelor, calculelor și altor documente; acestea nu pot fi accesibile terților. Acest lucru se aplică în special documentelor scrise care sunt desemnate drept „confidențiale”; Înainte de a le transmite către terți, clientul solicită consimțământul nostru scris în scris. 5) Încheierea contractului este supusă livrării corecte și în timp util de către furnizorii noștri. Acest lucru se aplică numai în cazul în care nu suntem răspunzători pentru nelivrare, mai ales atunci când încheiem o tranzacție de acoperire congruentă cu furnizorul nostru. Clientul va fi informat imediat despre indisponibilitatea serviciului. Contestația va fi rambursată imediat.

§ 3 prețuri / condiții de plată
1) Cu excepția cazului în care se specifică altfel în confirmarea comenzii, prețurile noastre se aplică „franco fabrică”, cu excepția ambalajului; aceasta va fi facturată separat. 2) Taxa pe valoarea adăugată legală nu este inclusă în prețurile noastre; este afișată separat în factură la rata legală din ziua facturării. 3) Deducerea unei reduceri necesită un acord scris special. 4) Cu excepția cazului în care se specifică altfel în confirmarea comenzii. prețul de achiziție este datorat pentru plata netă (fără deducere) în termen de trei zile de la data facturii. În timpul întârzierii, clientul trebuie să plătească dobânzi pentru datorie la o rată de 8% peste rata de bază. Avem dreptul să pretindem daune mai mari cauzate în mod implicit clientului dacă putem dovedi daune mai mari cauzate în mod implicit. Cu toate acestea, clientul este îndreptățit să ne demonstreze că nu am suferit daune sau daune semnificativ mai mici ca urmare a întârzierii plății. 5) Clientul are dreptul la drepturi de compensare numai dacă cererile reconvenționale au fost stabilite legal, sunt incontestabile sau au fost recunoscute de noi. De asemenea, este autorizat să-și exercite dreptul de reținere în măsura în care cererile reconvenționale se bazează pe aceeași relație contractuală. 6) Călătorii și șoferii de vânzări au dreptul să colecteze plăți numai dacă prezintă un act de identitate separat.

§ 4 timp de livrare
1) Datele sau termenele de livrare, care pot fi convenite ca fiind obligatorii sau neobligatorii, trebuie să fie în scris. 2) Începerea unui termen de livrare specificat de noi necesită clarificarea tuturor întrebărilor tehnice. 3) În cazul în care clientul este în lipsă de acceptare sau dacă încalcă alte obligații de cooperare, avem dreptul să pretindem daunele pe care le suportăm, inclusiv orice cheltuieli suplimentare. În acest caz, riscul pierderii accidentale sau al deteriorării accidentale a articolului achiziționat este, de asemenea, transferat către client în momentul în care clientul este în lipsa acceptării. 4) Avem dreptul la livrări parțiale și servicii parțiale în orice moment

§ 5 Transportul și transferul riscului
1) Riscul este transmis clientului imediat ce livrarea a fost predată persoanei care efectuează transportul sau a părăsit fabrica noastră în scopul expedierii. Dacă expedierea este întârziată la cererea clientului, riscul este transferat clientului atunci când este raportată disponibilitatea pentru expediere. Dacă clientul dorește acest lucru, vom acoperi livrarea cu asigurare de transport; clientul suportă costurile suportate. 2) Transmiterea este aceeași în cazul în care clientul este în lipsă de acceptare. 3) La preluarea de la punctul de livrare, agenții clientului sunt responsabili pentru încărcarea vehiculului și respectarea dispozițiilor legale privind transportul mărfurilor periculoase. 4) Descărcarea și depozitarea mărfurilor este întotdeauna responsabilitatea clientului. 5) În măsura în care angajații noștri ajută la descărcare și provoacă daune articolului achiziționat sau alte daune, aceștia acționează pe singurul risc al clientului și nu ca agenți viciari. 6) Reglementările de mai sus se aplică în mod corespunzător livrărilor de către terți transportatori, în măsura în care răspunderea pentru noi ar putea fi derivată din comportamentul lor. Răspunderea terțului rămâne neafectată.

§ 6 garanție pentru defecte
1) Garantăm inițial defectele mărfurilor prin reparare sau înlocuire, la alegerea noastră. 2) În cazul în care performanța suplimentară eșuează, clientul poate, în principiu, la alegerea sa, să solicite o reducere a plății (reducere) sau anularea contractului (retragere). Cu toate acestea, clientul nu are dreptul să se retragă din contract dacă există doar o încălcare minoră a contractului, în special numai defecte minore. 3) Regulamentul din § 377 HGB rămâne neafectat. 4) În cazul în care clientul alege să se retragă din contract din cauza unui defect juridic sau material după o executare suplimentară eșuată, el nu are dreptul la nicio cerere suplimentară de despăgubire din cauza defectului. Compensația nu se limitează niciodată la diferența dintre prețul de achiziție și valoarea articolului defect. Acest lucru nu se aplică în cazul în care am provocat cu răutate încălcarea contractului. 5) Perioada de garanție este de un an de la livrarea bunurilor. Acest lucru nu se aplică în cazul în care clientul nu ne-a notificat în timp util defectul (secțiunea 4 a acestei prevederi). 6) Ca o chestiune de principiu, numai descrierea produsului producătorului se aplică stării mărfurilor. Declarațiile publice, promoțiile sau publicitatea de către producător nu reprezintă o specificație contractuală a calității mărfurilor. 7) Dacă clientul primește instrucțiuni de asamblare defecte, suntem obligați doar să livrăm instrucțiuni de asamblare fără defecțiuni și numai dacă defectul din instrucțiunile de asamblare împiedică asamblarea corectă. . 8) Clientul nu primește de la noi nicio garanție în sens juridic. Garanțiile producătorului rămân neafectate. 9) În cazul în care articolul de achiziție este livrarea unui articol folosit, sunt excluse drepturile clientului datorate defectelor. Această limitare nu se aplică cererilor de despăgubire ale clientului care decurg din răspunderea produsului sau revendicărilor de despăgubire în caz de vătămare fizică sau deteriorare a sănătății imputabile nouă sau în cazul pierderii vieții clientului. Această limitare nu se aplică nici cererilor de despăgubire ale clientului dacă putem fi acuzați de neglijență gravă sau răutate.

§ 7 Limitări de răspundere
1) Nu suntem răspunzători în cazul unei încălcări ușor neglijente a obligațiilor contractuale nesemnificative. Acest lucru se aplică și încălcărilor ușor neglijente ale obligațiilor de către reprezentanții noștri legali sau agenții viciari. 2) Limitările de răspundere de mai sus nu afectează revendicările clienților care decurg din răspunderea pentru produs. În plus, limitările răspunderii nu se aplică în cazul deteriorării corporale și a sănătății imputabile nouă sau în cazul pierderii vieții clientului. 3) Cererile de despăgubire de către client din cauza unui defect expiră după un an de la livrarea bunurilor. Acest lucru nu se aplică dacă putem fi acuzați de neglijență gravă, precum și în cazul daunelor fizice și de sănătate imputabile nouă sau a pierderii vieții clientului.

§ 8 păstrarea titlului
1) Ne rezervăm dreptul de proprietate asupra bunurilor până la soluționarea tuturor creanțelor la care avem dreptul acum sau în viitor din relația de afaceri împotriva clientului (bunuri supuse păstrării dreptului de proprietate). 2) Suntem îndreptățiți să asigurăm bunurile rezervate împotriva furtului, ruperii, incendiilor, apei și a altor daune pe cheltuiala clientului, cu excepția cazului în care se poate demonstra că acesta a încheiat el însuși asigurarea. 3) Clientul nu poate gaja bunurile rezervate și nici nu le poate atribui drept garanție. În cazul sechestrului, confiscării sau altor dispoziții de către terți, acesta trebuie să ne informeze imediat, astfel încât să ne putem aplica drepturile de proprietate. Dacă terțul nu este în măsură să ne ramburseze costurile judiciare sau extrajudiciare suportate în acest sens, clientul va fi răspunzător pentru acestea. 4) Avem dreptul să ne retragem din contract și să solicităm returnarea bunurilor în cazul în care clientul se comportă contrar contractului, în special în caz de neplată a plății. 5) Prelucrarea sau remodelarea bunurilor supuse păstrării titlului are loc în calitate de producător în conformitate § 950 BGB, fără a ne obliga. În cazul în care bunurile rezervate aflate în proprietatea noastră sunt procesate cu alte articole, dobândim proprietatea comună a noului articol în raportul dintre valoarea de piață a bunurilor noastre și valoarea celorlalte articole procesate în momentul procesării. Clientul va păstra noul articol gratuit pentru noi cu grija obișnuită în comerț. 6) Clientul este îndreptățit să proceseze și să vândă bunurile rezervate în desfășurarea obișnuită a activității, atâta timp cât acesta nu se află în lipsă. Ca măsură de precauție, clientul ne cedează integral cererile care decurg din revânzare sau orice alt motiv legal (asigurare, delict) cu privire la bunurile rezervate (inclusiv toate creanțele de sold din contul curent). Îl autorizăm revocabil să colecteze creanțele care ne-au fost atribuite pentru contul nostru în nume propriu. Această autorizație de încasare poate fi revocată numai dacă clientul nu își îndeplinește în mod corespunzător obligațiile de plată. 7) Ne angajăm, la cerere, să eliberăm valorile mobiliare la care avem dreptul în măsura în care valoarea lor depășește creanțele care trebuie garantate cu mai mult de 10%. 8) Clientul ne atribuie, de asemenea, creanțe pentru a ne asigura creanțele împotriva sa, pe care le acumulează împotriva unei terțe părți prin conectarea bunurilor rezervate cu proprietatea

§9 refuzul de a efectua
În cazul în care clientul nu acceptă serviciul de la noi, clientul este obligat să ne plătească 25% din valoarea comenzii sub formă de compensație forfetară. Clientul este liber să dovedească daune minore.
§ 10 locul jurisdicției / locul executării

1) În cazul în care clientul este comerciant, persoană juridică de drept public sau fond special de drept public, sediul nostru este locul de jurisdicție; cu toate acestea, avem dreptul să acționăm în justiție clientul la locul de reședință. Același lucru se aplică în cazul în care clientul nu are un loc de jurisdicție general în Germania sau dacă domiciliul sau locuința obișnuită a acestuia nu sunt cunoscute la momentul introducerii acțiunii. 2) Cu excepția cazului în care se specifică altfel în confirmarea comenzii, sediul nostru este locul de desfășurare. § 11 Legea aplicabilă, invaliditate parțială 1) Legea Republicii Federale Germania se aplică acestor condiții de vânzare și tuturor relațiilor juridice dintre noi și client, cu excepția legii Convenției ONU privind contractele de vânzare internațională de bunuri. 2) În cazul în care o prevedere în aceste condiții de vânzare sau o prevedere în contextul altor acorduri este sau devine ineficientă, aceasta nu va afecta valabilitatea tuturor celorlalte dispoziții sau acorduri.

scop

Toate livrările și serviciile Gerhard Sondermann GmbH pentru îndeplinirea comenzilor pe care clientul nu le-a făcut în legătură cu activitatea sa comercială sau profesională independentă se bazează pe acești termeni și condiții. Acordurile deviante și / sau suplimentare necesită consimțământul expres și scris al Gerhard Sondermann GmbH; acest lucru se aplică și renunțării la cerința de formă scrisă.
Dreptul de retragere se aplică numai clienților privați și nu clienților comerciali conform definiției din Codul comercial german.
În calitate de consumator, nu mai sunteți obligat la comanda dvs. în sensul secțiunii 13 din Codul civil german (BGB) dacă o retrageți în termen de 2 săptămâni de la primirea bunurilor. Revocarea nu trebuie să conțină un motiv și poate fi făcută în scris (este suficient un e-mail, de exemplu, la shop@sondermann.org) sau prin returnarea bunurilor pe riscul nostru. Pentru a respecta termenul limită, este suficient să-l trimiteți la: Gerhard Sondermann GmbH Wiesengrund 7 57368 Lennestadt-Kirchveischede Vă rugăm să postați suficient colet pe colet pentru a evita taxele poștale. Apoi vom rambursa imediat suma poștală. Dacă trimiteți înapoi bunuri deteriorate sau uzate, suma legal admisă va fi dedusă; Puteți evita acest lucru prin simpla supunere a mărfurilor la o inspecție, deoarece ar fi fost posibil pentru dvs. într-un magazin și trimiterea înapoi fără semne de utilizare și în ambalajul original. Ne asumăm costurile de returnare a bunurilor dacă comanda dvs. depășește suma de 40,00 EUR. Sunt excluse din returnare * bunurile care sunt realizate conform specificațiilor clienților sau sunt adaptate în mod clar nevoilor personale sau care nu sunt adecvate pentru o returnare din cauza naturii lor sau care se pot strica rapid sau a căror dată de expirare a fost depășită, * înregistrări audio sau video sau software, dacă ați desigilat suporturile de date furnizate, * ziare, reviste și reviste.

GaranțieGaranția are loc în conformitate cu prevederile legale, prin care, în cazul unui defect al bunurilor, le livrăm inițial sau le reparăm la alegerea dvs. În cazul în care prelucrarea eșuează sau dacă mărfurile livrate ulterior sunt, de asemenea, defecte, puteți returna mărfurile contra unei rambursări a prețului total de achiziție sau păstrați bunurile și reduceți prețul de achiziție. Informații despre garanțiile producătorului, vă rugăm să consultați documentația produsului.

Locul jurisdicțieiÎn cazul contractelor cu comercianți, persoane juridice de drept public sau fonduri speciale de drept public, locul de competență exclusiv pentru toate litigiile legale care decurg din relația de afaceri, inclusiv acțiunile privind cambiile și cecurile, este convenit să fie sediul vânzătorului.


Share by: